ShakyamuniBuddha 釋迦牟尼佛心咒「嗡 牟尼 牟尼 嘛哈牟尼耶 娑訶」出自《大佛頂廣聚陀羅尼經》意為心的法界,大覺悟成就。學佛修行的目的就是在成就自身法界的心,證得大覺悟成就。 The Shakyamuni Buddha Heart Mantra “Om Muni Muni Mahamuniye Svaha” comes
from the “Great Buddha’s Crown Sutra of Extensive Dharani.” It
signifies the Dharma realm of the heart and the accomplishment of great
enlightenment. The purpose of studying and practicing Buddhism is to
achieve the heart’s Dharma realm and attain great enlightenment.
Buddhism Guanyin Inspirational Mantra 觀音靈感真言 又稱 觀音菩薩救苦心咒 大乘佛教陀羅尼觀世音菩薩的咒語之一 為漢傳佛教十小咒之一 The Guanyin Inspirational Mantra, also known as the Guanyin Bodhisattva
Heart Mantra for Relieving Suffering, is one of the Mahayana Buddhist
dharanis of the Bodhisattva Guanyin. It is one of the Ten Minor Mantras
in Chinese Buddhism
#觀音靈感真言 # 觀音菩薩救苦心咒 #大乘佛教 #陀羅尼 #觀世音菩薩的咒語 #漢傳佛教十小咒之一 #十小咒 #漢傳佛教 #觀世音 #佛教 #Guanyin
Inspirational Mantra # Guanyin Bodhisattva Heart Mantra for Relieving
Suffering # Mahayana Buddhism # Dharani # Mantras of Guanyin Bodhisattva
# One of the Ten Minor Mantras in Chinese Buddhism # Ten Minor Mantras #
Chinese Buddhism # Guanyin # Buddhism
#七佛滅罪真言 #佛教 #消除業障 #真言 #大方等陀羅尼經 #佛門 #十小咒之一 #咒的功用 #消滅罪障 #平安吉祥 #事事順利 #造福後世 #Seven Buddhas’ mantra for eliminating sins #Buddhism #Elimination of karmic obstacles #Great Compassion Dharani Sutra #Buddhist teachings #One of the Ten Small Mantras #The function of mantras #Eliminating sin barriers #Peace and auspiciousness #Smoothness in all matters #Benefiting future generations #七佛
#如意輪觀音陀羅尼 #如意寶輪王陀羅尼 #大蓮華峰金剛秘密如意輪咒 #觀自在菩薩如意心陀羅尼 #佛教 #如意輪觀音真言 #Avalokiteshvara #如意輪觀音 #觀音 #觀世音 #陀羅尼 #觀世音菩薩 #Mantra of the Wish-Fulfilling Wheel Guanyin #Mantra of the Wish-Fulfilling Jewel Wheel King #Secret Mantra of the Great Lotus Peak Vajra, Wish-Fulfilling Wheel Mantra #Mantra of the Wish-Fulfilling Mind of Avalokiteshvara Bodhisattva #Buddhism #Mantra of the Wish-Fulfilling Wheel Guanyin #Guanyin #Avalokiteshvara Bodhisattva
消災吉祥神咒 佛教徒 早晚課誦集 中十小咒之一 出自 佛説熾盛光大威德消災吉祥陀羅尼經,唐代不空三藏大師漢譯,由釋迦牟尼佛於淨居天上所説 The mantra for dispelling disasters and bringing auspiciousness is one
of the ten small mantras recited by Buddhists during their morning and
evening prayers. It originates from the Sutra of the Great Power of the
Buddha’s Discourse on the Extinguishing of Disasters and Auspiciousness,
translated into Chinese by the Tang Dynasty master Bukong, and spoken
by Gautama Buddha in the Pure Abode Heaven.
#消災吉祥神咒 #佛教徒 #佛教早晚課誦 #十小咒之一 #佛説熾盛光大威德消災吉祥陀羅尼經 #唐代 #不空三藏大師 #漢譯 #釋迦牟尼佛 #淨居天 #Mantra for dispelling disasters and auspiciousness #Gautama Buddha #Buddhists #Compilation of Buddhist morning and evening prayers #One of the Ten Small Mantras #Sutra of the Great Power of the Buddha’s Discourse on the Extinguishing of Disasters and Auspiciousness #Tang Dynasty #Master Bukong #Translated into Chinese during the Han Dynasty #Residing in the Pure Abode Heaven #消災 #吉祥